Складносурядні та складнопідрядні речення в німецькій мові. Типи речення у німецькій мові

ФЕДЕРАЛЬНА АГЕНЦІЯ З ОСВІТИ

Державне освітня установавищої професійної освіти

"Томський політехнічний університет"

_____________________________________________________________________________________________________________

Л.М. Антропянська

ВИДИ СКЛАДНИХ ПРОПОЗИЦІЙ

У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Методичні вказівки

Видавництво
Томського політехнічного університету

ББК Ш 143.24-923.2 873

УДК 803.0:801.561.7(075.8)

Антропянська Л.М.

А 728 Види складних пропозицій у німецькою мовою: методичні вказівки/Л.М. - Томськ: Вид-во Томського політехнічного університету, 2008. - 16 с.

Дані методичні вказівки призначені для проведення практичних занять з граматики у студентів 2-го курсу немовних факультетів з метою підготовки до іспитів.Крім того, вони призначені та для розвитку умінь та навичок щодо складання складних пропозицій.У роботі представлені різні види складних речень , у тому числі придаткових, даних для детального їх розгляду та порівняння з російськими еквівалентами. До вказівок увійшли граматичні правила та таблиці, складені на допомогу студентам для оволодіння основами граматики. Представлені матеріали можуть бути використані не тільки на заняттях, а й в самостійної роботистудентів .

УДК 803.0:801.561.7(075.8)

Рецензент: кандидат педагогічних наук, доцент Н.О. Качалов

© Томський політехнічний університет, 2008

© Оформлення. Видавництво Томського політехнічного університету, 2008

Шановні другокурсники!

Дані методичні вказівки пропонуються вам для того, щоб ви повторили граматичні основи німецької мови та вміли розбиратися у складних реченнях різного роду, а також самостійно складати складносурядні та складнопідрядні речення. Зверніть увагу на союзи, що з'єднують різні видицих речень і на порядок слів у них. Методичні вказівки допоможуть вам розібратися та підготуватися до складання семестрових іспитів.

1.Складні пропозиції

( die zusammengesetzte n S ä tze )

Складні пропозиції поділяються на складносурядні та складнопідрядні пропозиції. У даних методичних вказівках розглянуті як складносурядні речення, так і складнопідрядні речення. Усі вони з'єднуються за допомогою спілок різного роду. Даються і різні види придаткових речень.

a ). Складносурядні пропозиції

Die Satzreihe

1. Пропозиції у складі складносурядного речення з'єднуються за допомогою письменних спілокчи тільки інтонаційно:

Das Sprachstudium interessiert die Studenten, und alle lernen fleiβig.

Das Sprachstudium interessiert die Studenten, alle lernen fleiβig.

Навчання мови цікавить студентів, (і) всі вчаться міцно.

Спілкувальні спілки und, aber, denn, sondern, oderне є членами пропозиції та не впливають на порядок слів :

Der Lehrer kommt, und die Schüler stehen auf.

Вчитель приходить, і учні встають.

Die Studenten schrieben die Kontrollarbeit, aber sie hatten diese Arbeit nicht sehr gut geschrieben.

Студенти писали контрольну роботу, алевони написали цю роботу не дуже добре.

Kollege Below spricht nicht deutsch, aber sein Bruder beherrscht Deutsch.

Kollege Below spricht nicht deutsch, sein Bruder aber beherrscht Deutsch.

Колега Бєлов не говорить німецькою, алейого брат володіє німецькою мовою.

Die Anwesenden hörten dem Referenten aufmerksam zu, denn er war ein glänzender Redner.

Присутні уважно слухали доповідача, так яквін був блискучий оратор

Wortfolge

Die letzte Stelle

Die Sub-jektgruppe (selten die Adverbialbe-stimmung oder das Objekt)

Das Prädikat, sein konjugierter Teil

Nebenglieder aus der Prädi-katgruppe

Das Prädikat, sein nicht kon-jugierter Teil

1. спілка aberстоїть або на початку речення або після слова, до якого він безпосередньо належить.

Пропозиція, що запроваджується союзом denn так як , тому що, містить самостійне повідомлення про причину того явища, про яке йдеться у попередньому реченні. У розмовній промові цей союз менш уживаний, ніж підрядні спілки weil , da .

2. Союзи-прислівникиє членами пропозиції та впливають на порядок слів:

Der Lehrer kommt, deshalb stehen die Schüler auf.

Вчитель заходить, тож учні встають.

Zuerst lesen wir den Text, dann erzählen wir ihn.

Спершу ми читаємо текст, потім ми його розповідаємо.

Wollen wir schneller gehen, sonst werden wir uns verspäten.

Ходімо швидше, інакше ми спізнимося.

Wortfolge

Die letzte Stelle

Союзи-прислівники deshalb , darum тому вводять пропозиції, які повідомляють про наслідки того явища, про яке йдеться у попередньому реченні:

Вчитель заходить, тож учні встають. Спершу ми читаємо текст, потім ми його розповідаємо. Ходімо швидше, інакше ми спізнимося.

Ich war krank, deshal b versäumte ich den Unterricht. Їх versäumte den Unterricht, dennїх war krank.

Я був хворий, томуя пропустив заняття. Я пропустив заняття, тому що я був хворий.

Складносурядна пропозиція може мати у своєму складі складнопідрядні пропозиції:

Zuerst sagte man, dass der Wettlauf am 20. April stattfinden wird, aber der Wettlauf wurde erst am 18. Mai veranstaltet.

Спершу сказали, що змагання відбудеться 20 квітня, але змагання організували лише 18 травня.

в). C хибнопідлеглі пропозиції

Das Satzgef ű ge

· Складнопідрядна пропозиція складається з головної пропозиції та придаткових, що вводяться підпорядковими спілками або союзними словами: відносними займенниками та прислівниками.

· Порядок слів у головному реченні той же, що в простій реченні, а саме: відмінна частина присудка стоїть на другому місці в реченні, а неспрягаема частина присудка – на останньому місці:

Ich habe den Unterricht versäumt, weilїх gestern krank war.

Я пропустив заняття, оскількиу хворів учора.

Після попередньої придаткової пропозиції відмінна частина присудкастоїть у головному реченні безпосередньо після коми, оскільки підрядне речення займає перше місце:

Daїх gestern krank war, habe ich den Unterricht versäumt.

Wortfolge

Die letzte Stelle

Порівняйте з російською мовою:

Так як я вчора був хворий, я пропустив заняття.

В Російській мові присудок стоїть після підлягає.

У додатковому реченні особливий порядок слів.

Сказане стоїть у додатковому реченні наприкінці пропозиції, а саме:

відмінна частина присудка на останньому, неспрягаема частина на передостанньому місці в реченні. Підлягає стоїть здебільшого безпосередньо після союзу, відносного займенника, або прислівника, утворюється рамка з підлягає і присудка:

Ich weiβ, dass der Professor morgen nach Moskau kommt.

Der Vorsitzende, den man voriges Jahr gewählt hat, arbeitet sehr gut.

Das Zimmer, wo wir gewöhnlich arbeiteten, war hell.

Порівн. з російською мовою: Я знаю, що професор приїжджаєзавтра до Москви.

В Російській мові присудок стоїть ближче до початку пропозиції.

Wortfolge

Die vorletzte Stelle

Die letzte Stelle

В придаткових пропозиціях з декількома присудкамикожна група присудка утворює свою рамку:

Ich weiβ, dass Professor Iljin jetzt у Moskau lebt und in diesem Institut unterrichtet.

Я знаю, щопрофесор Ільїн живе зараз у Москві і викладає у цьому інституті.

Якщо два або кілька присудків виражені дієсловами у складних тимчасових формах, то однакові всп могутні дієслова зазвичай не повторюються:

Ich weiβ, dass Professor Iljin nach Moskau kommen und in unserem Institut unterrichten wird.

Частини, що відділяються складних дієслівта дієслів з напівпрефіксами в підрядному реченні не відокремлюються від дієслова:

Ich weiβ, dass der Professor nach Moskau zurűckkehrt.

Зворотний займенникстоїть у підрядному реченні безпосередньо після підлягає, Вираженого займенником:

Ich weiβ, dass er sich auf dem Lande erholt.

Якщо підлягає іменником, то зворотний займенник може стояти до і після підлягає:

Ich weiβ, dass der Professor sich auf dem Lande erholt. Ich weiβ, dass sich ein Professor hier im Dorf erholt.

2. Розташування заперечень

У додатковому реченні заперечення, що відноситься до присудка-дієслова, стоїть перед ним:

Ich weiβ, dass der Professor heute nicht kommen wird.

За рамку виносяться зазвичай інфінітивні обороти і порівняння :

Ich weiβ, dass der Direktor dir vorgeschlagen hat, in unserem Werk zu arbeiten.

Weisst du, dass unsere neue Wohnung viel gröβer ist als die frűhere?

СР: Ich weiβ, dass er kommen will. Ich weiβ, dass er zu kommen wűnscht.

Підрядне речення може передувати головному реченню, стояти всередині і після нього:

Da der Hauptingenieur des Maschinenbauwerkes sehr gut arbeitete, bekam er einen Orden.

Der Hauptingenieur der Montageabteilung, den man voriges Jahr gewählt hat, arbeitet sehr gut.

Der Hauptingenieur der Giesserei bekam einen Orden, weil er sehr gut arbeitete.

Бувають придаткові речення 1-го, 2-го і т. д. ступеня. Придаткові 1-го ступеня відносяться до головної пропозиції, 2-го ступеня - до підрядних 1-го ступеня і т.д.

Da der Vorsitzende, den man voriges Jahr gewählt hatte (Nebensatz 2. Stufe), sehr gut arbeitete (Nebensatz I. Stufe), bekam er einen Orden (Hauptsatz).

Sag deinem Bruder, dass er morgen kommen soll, und dass wir beide ins Dorf Nikitowka fahren sollen (zwei Nebensätze 1. Stufe), wo sich unser Lager befindet (Nebensatz 2. Stufe).

3. Види придаткових речень

Визначні придаткові. Attributs ä tze

Визначні придаткові відповідають питання: який? що за?

Вони відносяться до якогось іменника в головному реченні і стоять після слова, до якого відносяться. Вони можуть стояти всередині головної пропозиції та після нього .

Визначні придаткові приєднуються до головної пропозиції переважно за допомогою відносних займенників. Найбільш уживане займенник der Котрий.

Відносні займенникистоять на початку придаткового речення. Перед відносними займенниками можуть стояти лише прийменники:

a). Der Vorsitzene, den man voriges Jahr gewählt hat, arbeitet sehr gut.

Mein Onkel, zu demїх fahren will, ist Ingenieur in einem Werk.

Das ist der Professor, dessen Artikel dir so gut gefällt.

Ich nehme das Buch, von dessen Verfasser du mir gestern erzählt hast.

b). Голова, якогообрали минулого року, працює дуже добре.

Мій дядько, до якогоя хочу поїхати, – інженер одного заводу.

Це професор, стаття якоготобі так подобається.

Після відносного займенника dessenАртикль опускається.

У російській відносне займенник у родовому відмінку стоїть після слова, якого воно належить.

Ich habe einen Brief von meinem Onkel erhalten, der jetzt у Murmansk lebt.

Додаткові придаткові ( Objektsatze )

1. Додаткові придаткові відповідають питання непрямих відмінків без прийменників і з прийменниками. Додаткові додаткові зазвичай стоять після головної пропозиції. Додаткові придаткові приєднуються до головної пропозиції переважно через союз dass що:

Ich weiβ, dass Kollege Iljin morgen nach Moskau zurückkkehrt.

Я знаю, щоколега Ільїн завтра повертається до Москви.

У головному реченні може бути корелят, що вказує на додаткову пропозицію:

Їх weiβ es bestimmt, dass er kommen wird.

Я знаю ценапевно, щовін приїде.

Ich freue mich darauf, dass ich meine Eltern bald sehen werde.

Я тішуся з того, що скоро побачу своїх батьків.

2. Придаткові пропозиції, що виражають опосередковане питання, можуть запроваджуватися:

а) питальними словами: wer , was , wann , womitта ін.

Ich fragte ihn, wo er studiert hat. Der Vater fragte mich, was ich schreibe:

Ich fragte ihn: " Wo haben Sie studiert?" Der Vater fragte mich: " Was schreibst du?"

Я спитав його, деВін вчився. Батько, спитав мене, щоя пишу.

Ich weiβ, wann er kommt. Я знаю, коли він прийде.

Alle interessieren sich, womit du dich jetzt beschäftigst.

Усі цікавляться, чим ти зараз займаєшся.

б) союзом ob чи , якщо питання не вимагає спеціального запитального слова :

Ich fragte ihn, ob er kommen kann.

Я запитав його, чи зможе чивін прийти

Порівняйте:

Ich fragte ihn: "Können Sie kommen?"

Ich weiss, wann er kommt.

Я знаю, коливін приїде.

Alle interessieren sich dafür , ob du jetzt Klavier spielst.

Усі цікавляться тим, граєш чити тепер на роялі.

b) союзом ob - Чи,якщо питання не вимагає спеціального запитального слова:

Ich fragte ihn, ob er kommen kann.

Я запитав його, чи він може прийти.

У непрямої промови вживається у дійсному способі той самий час, що й у прямій промові:

Ich weiβ nicht, ob er kommt.

Alle interessieren sich dafűr, ob du jetzt Klavier spielst.

Я не знаю, чи він приїде.

Усі цікавляться тим, чи ти граєш тепер на роялі.

Ich weiβ, dass er kommt.

Ich weiβ, dass er gekommen ist.

Ich wufβte, dassi er kommen wird.

що:

Ich weiβ, dass du den Eltern einen Brief schreibst.

Was schreibst du?

Ich weiβ, was du schreibst.

Я знаю, щоти пишеш батькам листа.

Що ти пишеш?

Я знаю, щоти пишеш .

Придаткові причини

Kausals ä tze

Придаткові причини відповідають на запитання: чому?, чому?

Придаткові причини приєднуються до головної пропозиції через союзи weil , da тому що, так як.

Додаткові причини із союзом daпереважно передує головному, і з союзом weilслід за головним:

Da ich jetzt Zeit habe, will ich dir helfen.

Оскільки я зараз маю час, я хочу тобі допомогти.

Підрядне причини вказує на причину того явища, про яке повідомляє головне речення. Воно становить частину висловлювання, а чи не є самостійним висловлюванням:

Warum bist du nicht gekommen? – Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. Чому ти не прийшов? - Я не прийшов, бо був хворий.

Ich will dir helfen, weil ich jetzt Zeit habe.

Я хочу тобі допомогти, бо маю зараз час.

Придаткові цілі

Finals ä tze

Придаткові цілі відповідають на запитання: для чого?, wozu ? zu welchem Zweck ? З якою метою?Придаткові цілі приєднуються до головної пропозиції через союз damitщоб.

Зазвичай у головному та підрядному реченнях різні підлягають, що позначають різні суб'єкти обох дій:

damit e r sich fűr das Seminar vorbereitet.

Я даю другу свою книгу, щоби він підготувався до семінару.

Якщо суб'єкт обох дій той самий, використовуються інфінітивні обороти:

Ich nehme dieses Buch, um mich fűr das Seminar vorzubereiten.Я даю другу свою книгу, (для того щобвін підготувався до семінару (додаткову мету).

У російській мові в придаткових цілях дієслово стоїть у формі минулого часу; у німецькій мові вживається презенс індикативу .

Зверніть увагу на переклад російського слова щоб:

Ich nehme dieses Buch, um mich fűr das Seminar vorzubereiten .

Я беру цю книгу, (для того щобпідготуватись до семінару.

- Інфінітивний оборот мети (eine Finalinfinitifgruppe).

Ich gebe dem Freund mein Buch, damit er sich für das Seminar vorbereitet.

Я даю другу свою книгу, (для того) щобвін підготувався до семінару.

- підрядне цілі (ein Finalsatz).

Я хочу, щобТи пішов зі мною.

Ich will, dass du mit mir gehst.

- Додаткове підрядне (ein Objektsatz).

Я беру книгу, щобпідготуватись до семінару.

При перекладі з російської мови буває корисно при виборі спілки підставляти для перевірки слова " для того ", які завжди вказують на ціль.

Придаткові часу

Temporalsätze

1. Придаткові часу найчастіше відповідають на запитання коли? wann ?.

Додаткові часи стоять часто перед головною пропозицією.

Дуже часто придаткові часи приєднуються до головної пропозиції через союзи wennколи, als коли; nachdem після того як; bis -до того як; bevor , ehe - Перш ніж, раніше ніж; seidem – на той час, як; wặhrend - в той час як.

2. Союз wennпозначає багаторазова дія у всіх часах та одноразова дія в майбутньому .

Пропозиції із союзом wennвисловлюють одночасність дій при однакових тимчасових формах присудка в головному і підрядному реченнях.

спілка wennвикористовується найчастіше з презенсому значенні сьогодення та майбутнього часу та з претеритом .

Wenn ich studiere, stört mich niemand.

Wenn du zurűckkehrst , rufe mich an!

Wenn ich meinen Freund besuchte , spielten wir Schach.

У російській мові багаторазове дію висловлює дієслово у недосконалому вигляді.

На повторність дії можуть вказувати прислівники immer завжди , jedesmal всякий раз, кожен раз:

спілка wennможе мати значення " якщоі вводити умовні речення. Вигляд придаткового слід визначати за змістом речення:

Ich kann dir dieses Buch geben, wenn du es lesen willst.

Я можу дати тобі цю книгу, якщо ти хочеш її прочитати.

3. спілка als виражає одноразову дію.

Пропозиції із союзом alsможуть виражати одночасність дій при однакових тимчасових формах присудка в головному та підрядному реченнях.

спілка als вживається найчастіше із претеритом:

Als ich nach Hause ging, traf auf der Strasse einen Kameraden.

Коли я йшов додому, я зустрів на вулиці товариша.

Пропозиції із союзом alsможуть висловлювати різночасність процесів.

Попередня дія позначається плюсквамперфектом, друга дія – здебільшого претеритом :

Als ich schon nach Hause zurűckgekehrt war, rief mich mein Freund an.

Коли я вже повернувся додому, мені зателефонував друг.

Als mein Freund mich anrief, war ich schon nach Hause zurűckgekehrt.

Коли мій друг мені зателефонував, я вже повернувся додому.

Якщо попередня дія не закінчується на момент початку наступної дії та обидві дії відбуваються майже одночасно, то головному реченні й у підрядному використовуються однакові тимчасові форми, здебільшого зазнає :

Als der Schüler den Lehrer auf der Straße sah, grüsste er ihn höflich.

Ko гда учень побачив на вулиці вчителя, він його чемно вітав.

Зверніть увагу на переклад російського слова коли:

Als der Schüler den Lehrer auf der Strasse sah, grüsste er ihn höflich.

Коли учень побачив вчителя на вулиці, він чемно привітався з ним.

Прямий і непрямий питання:

Wann wirst du kommen?

Коли ти прийдеш? - Пряме питання.

Der Vater fragt, wann du kommen wirst.

Батько запитує, колити прийдеш.

- Додаткове підрядне ( Objektsatz ), непряме питання.

Wenn der Lehrer die Klasse betritt, stehen allе Schüler auf.

Коли вчитель входить у клас, всі учні встають.

підрядне часу (ein Temporalsatz).

Wenn der Lehrer die Klasse betrat, standen alle Schüler auf.

Коли вчитель входив до класу, всі учні вставали.

додатковий час ( ein Temporalsatz ) .

Als der Lehrer die Klasse betrat, standen alle Schüler auf.

Коли вчитель увійшов до класу, всі учні встали.

– (додатковий час) ein Temporalsatz

4. Союз nachdem після того як висловлює різночасність дій , попередження; він вказує на дію, попереднє діїголовної пропозиції.

Попередження висловлює у підрядному реченні також тимчасова форма - Плюсквамперфект, а в головному реченні стоїть здебільшого:

Nachdem ich die Mittelschule beendet hatte, fuhr unsere Familie nach Moskau.

Після того як я закінчив середню школу, наша сім'я поїхала до Москви.

Придаткові часу із спілкою nachdemперекладаються російською мовою, як правило, дієприслівниковими оборотами з дієприслівником досконалого вигляду:

Nachdem ich die Mittelschule beendet hatte , ging ich auf die Hochschule. Закінчивши середню школу, я вступив до вишу.

5. Союз bis – (до того як ) вказує доки триває дію і відповідає російському «поки що немає».

Warten Sie auf mich, bis ich komme.

Warten Sie, bis ich kommen werde.

Зачекайте, поки я прийду.

спілка bevorозначає - перш ніж до того, як .

Bevorїх die Aufgabe gut gemacht hatte, schrieb ich einen erweiterten Plan.

Перш ніж (до того, як) я виконав завдання, я написав розгорнутий план.

спілка е heтеж означає – перш ніж.

Ehe du mir dass gesagt hast, hatte ich alles gewusst.

Перш ніж ти це сказав, я вже все знав.

Союз seitdemперекладається – з тих пір як .

Seitdem wir Freundschaft schließen, verstehen wir einander ganz gut.

Відколи ми дружимо, ми розуміємо одне одного добре.

спілка w ä hrendперекладається – в той час як .

Während die Mittagspause beendet hatte, waren alle schon im Klassenzimmer.

Коли закінчилася зміна, всі вже були в класі.

Висновок :

Дорогі студенти! Освоївши дані вказівки, ви можете як грамотно розбиратися у різних видах складних пропозицій, але самостійно і грамотно їх будувати з допомогою спілок різноманітних. Успіхів та успіхів вам в освоєнні граматики!

Література:

1. Навчальний посібник з німецької мови. / За ред. О.Г. Сомовий. Новосибірськ: Вид-во НДПУ, 2006. - 241с.

2. Норова Є.Г. Німецька граматика. М.; Вид-во "Флінта", 2007. - 151с.

Вивчаючи німецьку мову, дуже важливо навчитися грамотно складати речення. На відміну від російської, побудова речення в німецькій мовіпідпорядковується строгим правилам, недотримання яких призводить до втрати або спотворення сенсу. Так, в простому оповідному реченні присудок завжди стоїть на другому місці. Якщо винести його на початок, пропозиція трансформується на питання або спонукальний.

Наприклад:

Sie kommen. Вони приходять.
Kommen Sie? Ви прийдете?
Kommen Sie! Приходьте!

Wir gehen nach Hause. Ми йдемо додому.
Gehen wir nach Hause? Ми йдемо додому?
Gehen wir nach Hause! Ходімо додому!

Зверніть увагу!

Споживні пропозиції (2л.од.ч. і 2л.мн.ч.) мають інші відмінності від оповідальних пропозицій. А питання можуть відрізнятися тільки розташуванням дієслова.

2л. од.ч.
Du fährst nach Німеччина. Ти їдеш до Німеччини. (У оповідальному реченні присудок ставиться другим)
Fährst du nach Deutschland? Ти їдеш до Німеччини? (відрізняє від оповідного речення лише порядок слів - присудок виноситься на 1 місце)
Fahr nach Deutschland! Їдь до Німеччини! (відсутнє підлягає, не збігається форма дієслова).

2л. мн.ч.
Ihr fahrt nach Німеччина. Ви їдете до Німеччини. (присудок - друге)
Fahrt ihr nach Deutschland? Ви їдете до Німеччини? (відрізняється від оповідного речення лише порядком слів - присудок на першому місці)
Fahrt nach Deutschland! Їдьте до Німеччини! (відсутнє підлягає)

* З погляду синтаксису, питання в німецькій мовіможуть бути двох видів:

  • Без питального слова, коли присудок виноситься на перше місце, а підлягає стоїть на другому (приклади саме таких пропозицій ми розглянули вище);
  • З запитальним словом, коли першому місці перебуває запитальне слово, його - присудок, але в третьому місці - підлягає.

Leben Sie in Dresden? Ви живете у Дрездені?
Wo leben Sie? Де ви живете? (wo? - питальне слово)

Докладніше про прості оповідальні, запитальні та спонукальні пропозиції в статті «Німецька граматика».

Типи речення у німецькій мові

У німецькій мові є кілька типів речень. Розглянемо схему:

Пропозиція

  • Просте
    • Непоширене
      без другорядних членів (Ich lese. Я читаю.)
    • Поширене
      з другорядними членами (Ich lese dieses Buch. Я читаю цю книгу.)
  • Складне
    • Складносурядне

      1. Meine Freunde gehen in Kino, aber ich
      bleibe zu Hause. Мої друзі йдуть у
      кіно, але я залишаюся вдома.
      _____ ____ , aber _____ _____ .

      2. Es ist sehr kalt, darum gehe ich heute nicht
      spazieren. Дуже холодно, тому я не йду
      сьогодні гуляти (не гуляю сьогодні).
      _____ _____ , darum ______ _____.

    • Складнопідрядне

      Nachdem ich gegessen habe, trinke ich
      immer Kaffee. Після їжі я завжди п'ю
      кава.

      Morgen gehen wir spazieren, wenn
      wir frei sind. Завтра ми підемо
      гуляти, якщо будемо вільні.

Складносурядниминазиваються пропозиції, що з кількох самостійних простих речень, об'єднаних загальним змістом. З'єднують такі пропозиції комою або складним союзом/союзним словом ( und- І, aber- але, oder- або, denn- так як). Найчастіше, союзи не впливають на порядок слів у реченні (див. приклад 1 у схемі). Проте існують союзи/союзні слова, які впливають порядок слів у складносурядному реченні. До них відносяться: darum- тому, deshalb- тому, trotztdem- незважаючи на це, also- отже та інші (приклад 2 у схемі).

Складнопідрядні речення у німецькій мові- це складні пропозиції, що складаються з двох і більш простих, одна з яких є головною, а решта - підрядними. Головне та придаткові пропозиції можуть з'єднуватися підпорядковими спілками ( wenn -якщо, weil- так як, als- як та інших.), і навіть прислівниками і займенниками ( welcher- який, warum- чому, wohin- куди, dass- що та ін.)

Teilen Sie bitte mit, wohin Sie gehen. Повідомте, будь ласка, куди Ви йдете.
Ich hoffe, dass du kommst. Я сподіваюся, що ти прийдеш.
Wenn das Wetter gut ist, besucht er seine Oma. Якщо погода буде гарною, він відвідає свою бабусю.

При вивченні німецької мови необхідно звернути пильну увагу на додаткові пропозиціїі порядок слів у них. Це допоможе краще розуміти носіїв мови, мова яких здебільшого складається саме зі складних речень. І якщо зі складносурядними пропозиціями все досить просто, складнопідрядні часто викликають труднощі при вивченні.

Розглянемо порядок слів у підрядному реченні на прикладі:
Nachdemdie Mutter gegessen hat, trinkt sie gern Tee. Після їди мама охоче п'є чай.

Nachdem die Mutter gegessen hat - додаткова пропозиція.

  1. На першому місці завжди стоїть союз чи союзне слово. В даному випадку – nachdem.
  2. У кінець придаткового речення виноситься змінна частина присудка (тут - hat).
  3. Незмінна частина присудка завжди знаходиться на передостанньому місці (gegessen).

Крім цього, необхідно запам'ятати й такі особливості:

    1. Якщо в додатковому реченні є заперечення nicht, воно завжди стоїть перед присудком.

Wenn die Mutter zu Mittag nicht gegessen hat, trinkt sie Tee. Якщо мати не пообідала, вона п'є чай.

    1. Поворотне займенник стоїть у підрядному реченні перед підметом-іменником, але після підлягає, якщо воно виражене займенником.

Ich möchte wissen, wofür du dich interessirt. Я хочу знати, чим ти цікавишся.
Ich möchte wissen, wofür sich mein Freund interessiert. Я хочу знати, чим цікавиться мій друг.

Порядок слів у підрядному реченні. Таблиця


Правило

1. Підрядне речення може стояти перед головним, після нього, а також може бути вставлено в головне речення.

Wenn ich frei bin, besuche ich dich.
Ich besuche dich, wenn ich frei bin.
Якщо я вільний, я навідаю тебе.
Wir haben den Studenten, der aus Berlin gekommen ist, gestern im Kino gesehen.
Ми побачили студента, що приїхав з Берліна вчора у кінотеатрі.
Deine Frage, ob ich dich verstehe, habe ich gehört.
Твоє запитання, чи я тебе розумію, я почув.

2.Спілки/союзні слова завжди стоять першими у придаткових реченнях.

Ich weiß, dass niemand kommt.
Я знаю, що ніхто не прийде.

3. У деяких випадках привід може стояти перед союзним словом.

Er weiß nicht, mit wem du kommst.
Він не знає, з ким ти прийдеш.

4. Змінювана частина присудка стоїть наприкінці придаткового речення.

Die Zeit zeigt, ob er Recht hat .
Час покаже, чи правий він.

5. Незмінна частина присудка стоїть передостанньою (перед змінною частиною присудка)

Sie geht dorthin, wohin sie gehen muss.
Вона йде туди, куди має йти.

6. Заперечення nicht завжди стоїть перед присудком.

Der Lehrer hat verstanden, dass ich dieses Buch noch nicht gelesen habe.
Вчитель зрозумів, що я ще не прочитав цієї книги.

7. Поворотний займенник стоїть перед підметом, якщо він виражений іменником, і після підлягає-займенника.

Sagen Sie mir bitte, wofür Sie sich interessieren?
Скажіть, будь ласка, чим ви цікавитеся?
Ich möchte wissen, wofür sich mein Nachbar interessiert?
Мені хотілося б знати чим цікавиться мій сусід?

Складне речення


Складні пропозиції

складносурядні (Satzreihe)

складнопідрядні (Satzgefuge)


Складне речення

2 або декілька простих пропозицій

z.B. Diese Aufgabe ist nicht leicht, їх mache sie richtig.


Складне речення

безспілковим

союзним

z.B. Diese Aufgabe ist nicht leicht , ich mache sie richtig.

z.B. Diese Aufgabe ist nicht leicht, aber ich mache sie richtig.


Союзні складносурядні пропозиції

сполучними спілками


Творчі спілки не впливають на порядок слів:

und (і, а)

aber (але, проте)

denn (оскільки, тому що)

oder (або)

sondern (але, a)


Es ist halb neun Uhr und der Unterricht beginnt.

Das Wetter ist heute gut, aber ich gehe nicht spazieren,

denn ich muss meine Hausaufgabn machen.

Bleibst du zu Hause, oder gehst du ins Kino?

Wir lesen nicht nur den Text, sondern űbersetzen ihn

ins Russische.


Творчі спілки, що впливають на порядок слів:

darum (бо)

deshalb (оскільки, тому що)

also (отже),

trotzdem (не дивлячись, все-таки)

sonst (інакше, а то)

dennoch (проте, все ж таки)

entweder…oder (або…або)

nicht nur ... sondern auch (не тільки ... але і)

weder…noch (ні…ні)


  • Mein Freund wartet auf mich, deshalb muss ich gehen.
  • Alle waren müde, trotzdem setzen sie ihre Arbeit fort.
  • Wir müssen uns beeilen, sonst versäumen wir den Zug.
  • Wir lesen den Text, dann analysieren ihn.
  • Er muss nicht nur studieren, sondern auch muss er arbeiten zugleich.
  • Sie spricht weder Deutsch noch Englisch.

Пропозиції бувають простими та складними, а складні, у свою чергу поділяються на складносурядніі складнопідрядні.

Складносурядні пропозиції складаються з рівноправних частин, які з'єднуються союзами, про них ми говорили в минулих уроках. Ці спілки можуть змінювати порядок слів, а можуть залишати все як є. У цьому уроці ми поговоримо про другий тип складних речень - про складнопідрядні пропозиції.

Особливості будови складнопідрядних речень

Отже, складнопідрядні пропозиції- це складні пропозиції, які складаються з головної пропозиції та придаткового. Підрядне речення залежить від головного і з'єднується з ним за допомогою підрядних спілок. Крім підрядних спілок, для зв'язку можуть також використовуватися відносні займенники (з приводами або без) та прислівники. Деякі складнопідрядні пропозиції можуть бути безспілковими.

Існує кілька видів придаткових. Вони надають пропозиції різні значення. Ось основні види придаткових:
додаткові придаткові із спілками dass (що),ob (чи);
- визначальні придаткові з відносними займенниками der (котрий),
die (яка), das (яке), die (які);
— додаткові причини із спілками weil (бо), da (оскільки);
- Придаткові часу als (коли),während (у той час як) тощо;
- умовні придаткові із спілками wenn (якщо),falls (у разі, якщо);
— придаткові поступки із спілками obwohl (попри те, що)та ін.;
— додаткові цілі із союзом damit(щоб) та деякі ін.

У підрядному реченні зазвичай використовується особливий порядок слів: підлягає слід відразу за підрядним союзом, а змінна частина присудка займає фінальну позицію в реченні. Наприклад:
Їх wusste nicht, dass Deutschland so groß ist! — Я не знав, що Німеччина така велика.

Як видно з прикладу, що підлягає слово Deutschland,а змінюваною частиною присудка - елемент "ist".

Придаткові пропозиції можуть стояти як до головної пропозиції, так і після неї:
Dass Deutschland ist so groß, wusste ich nicht!

Якщо підрядне речення стоїть перед головним, то в головному реченні змінна частина присудка стоїть відразу після коми, а потім слідує підлягає, тобто в головному реченні використовується зворотний порядок слів - інверсія:

Wenn es dunkel wird, gehe ich schlafen.— Коли стає темно, я йду спати.

Зрозуміло, у складнопідрядному реченні може бути дві і більше придаткові пропозиції різних типів. Про всі типи придаткових ми розповімо вам у наступних уроках, а поки що перевірте себе.

Завдання до уроку

Вправа 1.Дайте відповідь на питання:

  1. Як називається складна пропозиція, що складається із незалежних частин?
  2. Як називається залежна частина складнопідрядного речення?
  3. У яких типах придаткових використовуються відносні займенники?
  4. Де зазвичай стоїть змінна частина дієслова в підрядному реченні?
  5. Чи правда, що підрядна пропозиція має стояти лише після головного?

Відповідь 1.

  1. Складносурядне
  2. Підпорядкове
  3. У придаткових визначальних
  4. Наприкінці придаткової пропозиції
  5. Неправильно. Підрядне може стояти і до, і після головної пропозиції.

Як і в будь-якій іншій мові, німецькі пропозиціїможуть бути простими та складними. Складні пропозиції складаються як мінімум із двох частин, кожна з яких окремо є простою пропозицією. Складні пропозиції, зі свого боку, поділяються на великі групи на підставі особливостей з'єднання простих пропозицій в єдине ціле. Це складносурядні та складнопідрядні пропозиції. У складносурядних реченнях окремі частини складного речення, подані простими, з'єднуються за допомогою лише однієї інтонації або ж сочинительных союзів і рівноправні, рівноцінні по відношенню один до одного, наприклад:

Mein Bruder hat sich im origen Jahr sehr viel trainiert, er wollte an der Weltmeisterschaft unbedingt teilnehmen. — Мій брат дуже багато тренувався минулого року, він обов'язково хотів взяти участь у чемпіонаті на першість світу (безспілкове поєднання у складносурядну пропозицію простих).

Die genaue Wortbedeutung war ihr nicht bekannt, aber sie hat die Aussage richtig verstanden. — Точне значення слова їй було не знайоме, але вона правильно зрозуміла висловлювання (союзне з'єднання у складному простих реченнях).

Складнопідрядні речення у німецькій мові складаються не з граматично рівноцінних речень, а з головного та придаткового, що з'єднуються за допомогою спілок підрядного характеру, союзних слів чи безспілковим способом. У ролі союзних слів у складнопідрядних реченнях у німецькій мові виступають прислівники та відносні займенники, найпоширенішими з яких є: прислівники — "Таким чином" "Отже", "отже" - "also"; "потім", "тоді" - "dann"; "все-таки", "попри це" - "trotzdem"; "тому" - "deshalb", "deswegen", "darum"; "проте" - "(je) doch"; "крім того" - "außerdem",відносні займенники "яка, які" - "die", "яке" - "das", "який" - "der".

Основна різниця між союзними словами та підпорядковими союзами полягає в тому, що союзні слова виступають повноцінними членами речення, а союзи такими не є. Ця обставина впливає на особливості порядку слів у реченні. Підпорядницькі спілки поділяються на кілька груп і можуть бути умовними, тимчасовими, причинними, цільовими, порівняльними, з'ясувальними, поступальними, слідчими, обмежувальними та способу дії.

  • - Спілки тимчасові: "поки що" - "bis"; "коли" - "wenn", "als", "da wo"; "у той час як", "поки" - "während"; "відколи" - "seit", "seitdem"; "коли", "після того як" - "nachdem"; "перш ніж" - "bevor", "ehe"; "доки", "поки" - "solange"; "як тільки" - "sobald"; "коли, щоразу" - "sooft";
  • - Союзи умовні: "у разі, якщо", "якщо" - "wenn", "falls";
  • - Союзи цільові: "для того щоб" - "damit";
  • - Спілки причинні: "бо", "бо" - "weil", "da";
  • - Спілки слідчі : "щоб" - "als dass", "так що" - "so dass";
  • - Союзи способу дії: "бо", "тим, що" - "indem", "хоча і не", "причому", "але", "а" - "ohne dass", "внаслідок того, що", "тим, що" , "завдяки тому, що" - "dadurch dass";
  • - Спілки порівняльні: "чим" - "als", "як" - "wie", "als wenn, als wie, als ob - як би" тощо;
  • - Союзи уступні : «навіть якщо – wenngleich, ob schon, selbst wenn», «незважаючи на те, що obwohl, trotzdem, obgleich» тощо;
  • - Союзи обмежувальні : «наскільки – soweit, soviel» та ін;
  • - Спілки витлумачальні: "лі - ob", "що, щоб - dass".

Прочитайте також:

Відповідно до класифікації вживаних спілок, а також використання займенників або прислівників, різняться і типи придаткових речень у німецькій мові, що вводяться цими словами. За своєю функцією підрядні речення в німецькій мові виступають визначенням, доповненням або обставиною до будь-якого члена головної речення або цієї пропозиції в цілому. Виходячи з цього, додаткові пропозиції в німецькій мові класифікуються таким чином:

  • - визначальні (Attributsätze). Ці придаткові виступають визначенням до якогось іменника головної пропозиції, займають місце безпосередньо після нього, відповідають на запитання «який? - welcher »і переважно пов'язуються з головним за допомогою займенників (відносних). Займенник у цьому типі придаткових займає першу позицію. Займенник, уживаний у родовому відмінку, виступає визначенням до іменника і займає позицію перед ним. Наприклад:

Wir kennen einen kleinen Jungen, (welchen?) der vier Sprachen fließend sprechen kann. – Ми знаємо одного маленького хлопчика, (якого?) який вільно може говорити чотирма мовами.

Dostojewski ist der russische Schriftsteller (welcher?) dessen Name jedem Russen bekannt ist. – Достоєвський – це російський письменник, (який?) чиє ім'я відоме кожній російській людині.

  • - Додаткові (Objektsätze). Ці придаткові виконують функцію об'єкта і підпорядковуються головному з допомогою спілок "щоб, що - dass", "чи - ob» та питальних займенників "де - wo", "що - was", "коли - wann", "хто - wer"та ін. Запитальні займенники використовуються у випадках наявності непрямого питання. Придаткові речення цього типу відносяться до присудка в головному реченні і відповідають на всілякі питання непрямих відмінків і займають місце після головної пропозиції.

Deine Mitschüler möchten gerne wissen, (was?) was du deinen Verwandten erzählt hast. - Твої однокласники хотіли б дізнатися, що ти розповів своїм родичам.

Der Bauleiter hat noch nicht entschieden, (was?) ob er weitere Arbeiten einbeziehen wird. — Прораб поки що не вирішив, чи буде він залучати додаткових робітників.

Іноді у головному реченні є додаткове вказівку на підрядне, що у більшості випадків виражається займенниковим прислівником типу «про те – darüber». Наприклад:

Unser Begleiter hat damals schon darauf hingewiesen, (worauf?) dass die festgesetzten Regeln nicht verletzt werden dürfen. – Наш супроводжуючий уже тоді вказав на те, що встановлені правила не можуть порушуватися.

Різновидом додаткових є з'ясувальні придаткові. Пояснювальні придаткові відносяться до того члена речення, який необхідно прояснити, уточнити, доповнити; зазвичай вони прив'язані до дієсловам, що мають відношення до мислення, сприйняття і почуттів («знаю, відчуваю, чую, передбачаю» та ін.). Наприклад:

Їх kann nicht vorsehen, ob er reagiert. – Я не можу передбачити, чи він зреагує.

  • - Обставні (Adverbialsätze). Ці придаткові пропозиції підпорядковуються присудку головного пропозиції і поділяються на 10 окремих груп залежно від того, яке обставинне значення вони передають. Ставлення до певної групи визначається семантичними особливостями підрядних спілок.

Грунтовні додаткові пропозиції в німецькій мові бувають:

  • — умовні (Konditionalsätze) зазвичай відповідають питанням "за яких обставин? – unter welchen Umständen?і можуть передбачати реальні та нереальні умови.

Wenn du diese Arbeit rechtzeitig erfüllst, kriegst du eine neue unter besseren Bedingungen. – Якщо ти вчасно виконаєш цю роботу, то отримаєш нову на найкращих умовах. (Реальна умова)

Wenn ich diese Arbeit rechtzeitig erfüllt hätte, würde ich eine neue unter besseren Bedingungen bekommen. – Якби я виконав цю роботу вчасно, я отримав би нову на кращих умовах. (Нереальна умова)

  • - тимчасові (Temporalsätze) відповідають на запитання «Коли? - wann?».Особливістю спілки «als»виступає прив'язка одноразової дії в минулому, а «wenn» - багаторазової в минулому або сьогодення і майбутнього. Наприклад:

Als ich diese Wohnung gekauft habe, habe ich nicht gewusst, was wir da alles erleben. – Коли я купила цю квартиру, я не знала, що нам тут доведеться пережити. (одноразова дія)

Wenn wir über die deutschen Verben sprechen, müssen wir deren Besonderheiten berücksichtigen. – Коли ми говоримо про німецькі дієслова, ми маємо враховувати їхні особливості. (багаторазово = завжди)

  • - причинні (Kausalsätze) зазвичай відповідають на запитання «Чому? - warum?».Союзи "weil" та "da"означають те саме – «бо, оскільки, тому що».Але при союзі "da"підрядне стоїть перед головним, а при союзі "weil"- після нього.

Da ich über diese Geschichte informiert war, wusste ich, wie ich reagieren muss. – Оскільки я був проінформований про цю історію, я знав, як потрібно реагувати.

Ich wusste, wie ich reagieren muss, weil ich über diese Geschichte informiert war. — Я знав, як я маю зреагувати, оскільки був проінформований про цю історію.

  • - цільові (Finalsätze) зазвичай відповідають на запитання. навіщо? для якої мети? – wozu? zu welchem ​​Zweck?». Наприклад:

Ich habe entschieden noch einen Kuchen zu backen, damit die Gäste auch meine Fleischkuchen probieren konnten. – Я вирішила спекти ще один пиріг, щоб гості змогли спробувати ще й мої пироги з м'ясом.

  • - Порівняльні (Komparativsätze) можуть виражати як реальне, так і нереальне порівняння, наприклад:

Die Situation hat sich sehr schnell entwickelt, wie ich es mir vorgestellt habe. – Ситуація розвивалася дуже швидко, як я собі це й уявляв.

Er benimmt sich so, als wäre er ein kleiner beleidigter Junge. - Він поводиться так, наче він був маленьким ображеним хлопчиком.

  • - Поступальні (Konzessivsätze) позначають дію, всупереч якому дія головної пропозиції все одно відбувається і відповідають на питання «всупереч чому? попри що?».У безспілкових придаткових цього типу часто використовується умовний спосіб і слова "теж - auch", "ще - noch", "завжди - immer"та ін. Наприклад:

Obwohl ich mit dieser Marke bereits Probleme gehabt habe, habe ich mich wieder für „Philips“ entschieden. – Незважаючи на те, що я вже мав проблеми з цією маркою, я знову зупинив свій вибір на «Філіпс».

Sei der Auftrag auch schwer, muss er doch erfüllt werden. – Навіть якщо замовлення буде важким, воно все одно має бути виконане. (Уступне безспілкове)

  • - Слідчі (Konsekutivsätze): їх особливістю є те, що підрядне випливає з головного як наслідок чогось, а в основному вживаються підсилювальні слова, наприклад:

Das Püree war so salzig, dass wir es überhaupt nicht essen konnten. – Пюре було таким солоним, що ми його взагалі не могли їсти.

  • - обмежувальні (Restriktivsätze) відповідають на запитання « наскільки? - inwieweit» та ін. і дають оцінку головної пропозиції щодо ступеня реалізації дії, наприклад:

Soweit wir informiert sind, werden wir in diesem Jahr noch zusätzliche Schulferien haben. – Наскільки нам стало відомо, цього року ми матимемо ще й додаткові шкільні канікули.

  • — способи дії (Modalsätze) зазвичай відповідають на запитання «як? яким чином? - Wie? auf welche Weise?», наприклад:

Wir helfen unseren Eltern indem wir uns um sie kümmern. – Ми допомагаємо нашим батькам, піклуючись про них.