Вживання too та enough в англійській мові. Вживання too та enough

Ваша заявка прийнята

Наш менеджер зв'яжеться з Вами найближчим часом

Закрити

При відправці виникла помилка

надіслати ще раз

Слова tooі enoughвідносяться до прислівників ступеня (adverbs of degree). Вони можуть вживатися з прикметником, прислівником, іменником, а також і з дієсловом.

Прислівник t ooпозначає надмірну, надмірну кількість і перекладається занадто, дуже, вкрай; enoughпозначає достатню кількість і перекладається досить, досить. Розглянемо вживання tooі enoughз частинами промови, згаданими вище.

Вживання too з різними частинами мови

Приклади пропозицій з too

The case was too complicated, so the police didn’t know who was guilty. Випадок був надто складний, тому поліція не знала, хто винний. It's too late to apologize. You should haveдумають, що це. Надто пізно вибачатися. Треба було подумати, перш ніж це робити.

Приклади пропозицій з too much, too many та too little

Приклади пропозицій c too much, too little

Я знаю, що мало про це питання і не може бути будь-який спосіб до вас. Я знаю надто мало про проблему і не можу допомогти у цьому. I think they will divorce. Вони quarrel too much. Мені здається, що вони розлучаться. Вони надто багато сваряться.

Приклади пропозицій enough з прикметниками та прислівниками

I'm leaving. I've been waiting long enough. Я йду. Я чекав досить довго. I can take part in the race. My car is fast enough. Я можу брати участь у перегонах. Моя машина досить швидка. The meeting finished успішно enough. Збори відбулися досить успішно. Вони повертають бюлетень quickly enough and gave it to a postman. Вона написала листа досить швидко і віддала його листоноші.

Приклади пропозицій enough з іменниками

I have got enough room in my wardrobe. У мене достатньо місця у шафі. Have you got enough money? Or shall I lend you? У тебе вистачить грошей? Я можу позичити. We don't потрібна до stop for petrol. We've got enough (petrol) Нам не потрібно зупинятися, щоб заправитися. Достатньо (бензину).

Приклади пропозицій

Загальні та відмінні риси too та enough

Прислівники tooі enoughнайчастіше підпорядковуються однаковим правилам вживання у реченні. Але є й відмінності.
Слід дотримуватись правил поєднання too and enough c доповненнями та запам'ятати дві конструкції: з прийменником та інфінітивом

Приклади пропозицій

Mountain is too dangerous to climb it. Гора надто небезпечна, щоб на неї підійматися. Letter of reminder is sent frequently enough for the m to pay on time. Лист із нагадуванням надсилають досить часто, щоб вони платили вчасно. Погано було те, що довго для того, щоб помітити, що певний. Пауза була надто довгою для того, щоб детектив щось запідозрив. The ambulance надійшла quickly enough to give first aid. Швидка приїхала досить швидко, щоб надати першу допомогу.

Прийменник ofвживаємо після enoughабо too(у поєднанні з much, many) ТІЛЬКИ якщо іменник за ним використовується не самостійно, а з попереднім визначником (determiner).

Частина мови англійської, яка визначає характер перебігу дії, називається прислівником. Слова tooі enoughє прислівниками міри та ступеня в англійській мові(відповідають на запитання скільки? наскільки?), і перекладаються так: too- Занадто ( excessively), дуже, вкрай ( very); enough- Досить. Вживання too / enough немає ніяких складнощів, якщо спочатку визначити становище цих прислівників щодо певних частин промови. А ці прислівники використовуються часто, тому звернути на них увагу варто обов'язково.

Вживання прислівника too

Прислівник tooпрацює спільно з і прислівниками. Його місце у реченні – перед згаданими частинами промови. Розглянемо це на прикладах:

It's too cold for swimming. - Дуже холодно для купання. (з прикметником)

I’m too busy to talk to you now. – Я надто зайнятий, щоб зараз розмовляти з тобою. (з прикметником)

He's too lazy to work. - Він дуже лінивий, щоб працювати. (з прикметником)

Your walkman is playing too loudly. – Твій плеєр грає надто голосно. (З прислівником)

Ше drives too quickly. - Вона їздить надто швидко. (З прислівником)

Часто вживання tooможна побачити з прислівниками цієї ж групи (заходи та ступеня) – many / muchі little. У першому випадку поєднання too many /too muchбуде перекладатися як «надто багато», а в другому too little- "замало". Наприклад:

Mother objects to his smoking too much. - Мама заперечує, щоб він так багато курив.

I can't discuss the problem. I know too little про це. – Я не можу обговорювати цю проблему. Я надто мало знаю про неї.

Вживання прислівника enough

Прислівник enoughвживається як з прикметниками і прислівниками, а й з . Зверніть увагу, що enoughми ставимо перед іменником, але після прикметника та прислівника.

Are you warm enough? – Ви не змерзли? (після прикметника)

Try this jacket on and see if it's big enough for you. - Приміряй цю куртку і подивися, чи велика вона тобі. (після прикметника)

You know well enough. – Ви чудово знаєте. (після прислівника)

Ви не можете пройти випробування, якщо ви не працюєте hard enough. – Ви не складете іспит, якщо не старанно працюватимете. (після прислівника)

I couldn’t make coffee for everybody. There weren’t enough cups. - Я не могла зробити каву всім. Було замало чашок. (перед іменником)

I'd like to visit France, but I haven't got enough money. – Я хотіла б відвідати Францію, але в мене немає достатньої суми грошей на це. (перед іменником)

Варіант «без іменника» теж підійде:

I'll lend you some money if you haven't got enough. - Я позичу тобі трохи грошей, якщо в тебе недостатньо (тобі не вистачає).

До речі, варіант прислівника enoughз негативною часткою notматиме протилежне значення «мало, мало». Наприклад:

Ви не ведете fast enough. - Ти йдеш недостатньо швидко.

Насамкінець залишився випадок, який відноситься до вживання too / enoughодночасно. Після двох цих прислівників можна використовувати словосполучення for someone / something- Для будь-кого, для чого-небудь.

I haven’t got enough money for you/for this tour. – У мене недостатньо грошей для тебе/для цієї подорожі.

Чого ми не робимо, так не вживаємо ці прислівники з ( for doing something). Тут необхідно звертатися до ( to do something).

He wasn’t experienced enough to do the job. – Він не мав достатньо досвіду, щоб виконати цю роботу.

Цей bed is not wide enough for two people to sleep in. - Ця постіль недостатньо широка для того, щоб у ній спали двоє.

Let's get a taxi It's too far to walk. - Давай візьмемо таксі. Пішки йти надто далеко.

He spoke too quickly for us to understand. - Він говорив дуже швидко, і ми його не розуміли.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Сьогодні розповім про пару прислівників ступеня – «too» та «enough», які постачають нас додатковою інформацієюпро іменники, прикметники або дієслова з якими вони використовуються.

Характеризуючи різні частини мови:

  • "too" говорить про недолік або надлишок і перекладатися (в даному випадку) словом - "надто".
  • «enough» вказує на прийнятність, вірність кількості та перекладатиметься як – «достатньо».

Розглянемо їх окремо.

Enough (достатньо)


  • має позитивне значення:показує, що є достатня кількість, бажана;
  • ставитися перед іменниками- enough + noun;
  • ставитися після прикметників (прислівників)- adjective + enough;
  • можливе додавання в пропозицію інфінітиву- enough + noun + infinitive (adjective + enough + infinitive);
  • - enough + noun + for someone (something) + infinitive.

Enough + іменник

She don’t have тривалий час. - У неї не вистачає часу.

Did they buy enoughfood? - Вони купили достатньо їжі?

Прикметник (говірка) + enough

They are tallenough. – Вони досить високі.

My house is bigenough. – Мій будинок досить великий.

Enough з інфінітивом

You don’t have enoughmoneytopay us. - У тебе недостатньо грошей, щоби заплатити нам.

It’s enough time to make a cake. – Щоб спекти пиріг часу вистачить.

Enough із суб'єктом (об'єктом)

There is enoughcoffeeforustodrink. - Тут є достатньо кави, щоб нам напитися.

Is she smartenoughforherage? - Чи достатньо вона розумна для свого віку?

Too (занадто)

  • привносить у пропозицію негативні нотки:показує, що є занадто багато або занадто мало бажаного, необхідної кількості;
  • використовується перед прикметниками та прислівниками- too + adjective;
  • використовується разом з інфінітивом(після прикметників та прислівників) – too + adjective + infinitive;
  • можливе додавання в пропозицію об'єкта чи суб'єкта- too + adjective + for someone (something) + infinitive.

Too + прикметник (прислівник)

Is he toolazy? - Він надто лінивий?

I think it’s too dark outside. – Я думаю зовні надто темно.

Too + інфінітив

Today she’s toohungry toskip breakfast. – Сьогодні вона надто голодна, щоб пропускати сніданок.

We’re toobusytohelp you. – Ми надто зайняті, щоб допомогти вам.

I'm tooangrytothinkпро anything else. - Я дуже злий, щоб думати про щось ще.

Too + суб'єкт (об'єкт) + інфінітив

His explanation is too difficult for anybody to understand. – Його пояснення надто складне для чийогось розуміння.

The ice cream is toocoldformetoeat. – Це морозиво надто холодне для мене, щоб його їсти.

His movements are toofast foruntrainedeye tonotice. – Його рухи надто швидкі для нетренованого ока, щоб їх помітили.

Відеоурок. Too та Enough – правило вживання в англійській мові

У відео є англійські субтитри.

Ще кілька слів, які надають вашим словам певного відтінку, це слова too(теж, занадто) і enough(Достатньо). Спробуємо розібратися, у яких випадках використовується кожне їх.

Правила вживання too

Почнемо зі слова too.Залежно від положення у реченні, tooмає два різні значення:

She's got a brother, too. (=теж)

The coffee is too hot. (=занадто)

Як показує приклад, too у значення «теж» пишеться в кінці речення і відокремлюється комою. Пропозиція при цьому має бути позитивною. Якщо сама пропозиція негативна, то замість tooнаприкінці пропозиції вживатиметься either:

She hasn’t got a brother, either.

Як правило, у значенні «занадто» too використовується разом із прикметником або прислівником:

This task is too difficult for me.

He speaks too quickly.

Дуже часто tooзустрічається у поєднанні з much/many + іменник. Наприклад:

There is too much sugar in my tea.

I’ve made too many mistakes.

Tooможе вживатися з muchі без іменника:

Ви повинні stick to a diet. You eat too much.

Ще один корисний вираз - too little:

I know too littleпро його.

Tooнесе у собі негативне значення і говорить про щось, чого більше норм, понад необхідне.

Правила вживання enough

Що стосується enough, то за ним найчастіше слід іменник:

Hopefully, we have enough money.

Are you sure we have enough space?

Enoughможна використовувати і без іменника:

Don’t worry. We'll be in the town on time. We are moving fast enough.

I have been waiting for 2 years, that’s enough.

Також ви можете зустріти конструкції. too/enough…for», після якої слідує іменник або займенник:

Do we have enough chairs for our guests?

This sweater is too bright for me. Can I have a gray one?

Якщо ви хочете назвати якусь дію, то вам допоможуть конструкції. too/enough…to do»:

You are too young to live alone!

She is too boring to talk about.not відноситься до присудка: This deal is not (=isn't) profitable enough.

Завдання до уроку

Завдання 1. Виберіть.

  1. She was (too tired/tired enough) to walk.
  2. You weren’t (too attentive/attentive enough) до remember all the details, were you?
  3. I have nothing to say. I know (little enough/too little) про це.
  4. Цей автомобіль є (expensive enough/too expensive) for us.
  5. I didn’t bought that coat. It wasn’t (good enough/too good).
  6. She can’t sleep. It's (too cold/cold enough).
  7. Shut your mouth. I've heard (enough/too)
  8. Там є (too many/many enough) люди в регіоні.

Завдання 2. Зробіть із двох пропозицій одну.

  1. Food is too hot. We can't eat it.
  2. Ця мова є еasy enough. I cam learn it.
  3. It's too cold. Don’t swim!
  4. She can’t run. She isn’t fit enough.
  5. You can't work here. You don’t have enough experience.
  6. Don’t carry this box. It is too heavy.
  7. We can’t trust her. We don’t know her well enough.
  8. I can’t believe it! It sounds too good!

Сьогодні ми поговоримо про одну надзвичайно часту помилку, яку припускаються вивчають англійську мову, – неправильне вживання слова enough (достатньо). Почнемо з прикладу:

  • Його будинок досить комфортний.

Давайте перекладемо цей приклад англійською мовою:

  • Його будинок є enough comfortable.

Правильно?

Більшість із новачків в англійській, швидше за все, скажуть та й помиляться. Підступність такого простого слова enough полягає в тому, що воно вживається ПІСЛЯ прикметників, тому правильно буде:

  • Його будинок є комфортним приємним.

Тільки так і аж ніяк інакше!

Вивчіть ряд прикладів:

  • Ми не маємо в сильному фінансовому становищі до витрачати ставки. – Ми не маємо достатньо сильного становища, щоб знижувати податки. (Неправильно: Ви не маєте сильних фінансових позицій …)
  • He was kind enough to accept мою invitation. - Ом був досить люб'язний прийняти моє запрошення. (Неправильно: He was enough kind to …)
  • No, I can't wear this. It’s not big enough for me. - Ні, я не можу це носити. Це не досить великий розмір для мене. (Неправильно: It's not enough big for me.)
  • I am strong enough to help you. - Мені шкода! Я досить сильний, щоб допомогти вам. (Неправильно: I am enough strong …)

Вище ми розглянули варіант використання слова enough із прикметниками. Тепер звернемося до прислівників. Почнемо з прикладу:

  • Він працює досить наполегливо, щоб добре знати англійську.

В російській мові слово "достатньо" знаходиться перед прислівником "вперто". Напевно, ви вже можете припустити, що в англійській мові буде інакше – достатньо перестрибне на місце після прислівника. І ви маєте рацію! Ось переклад:

  • He is working hard enough to know English well.

Познайомтеся з іншими прикладами:

  • I am not working hard enough to pay the rent цей рік. – Я не досить наполегливо працюю, щоби платити оренду цього року. (Неправильно: I am not working enough hard …)
  • I didn’t feel well enough to go to work yesterday. - Я не досить добре почував себе, щоб ходити вчора на роботу. (Неправильно: I didn’t feel enough well …)
  • We didn’t drive quickly enough to get there by four. - Ми не досить швидко їхали, щоб дістатися туди до чотирьох. (Неправильно: We didn’t drive enough quickly …)

Отже, запам'ятали: enough вживається у реченні після прикметників та прислівників. Начебто просто, але в мові крім прикметників і прислівників є також іменники. І ось тут є загвоздочка ... Як завжди, почнемо з прикладу:

  • Цього місяця у нас достатньо грошей.

Визначальне слово "достатньо", як і завжди в російській мові, стоїть перед визначальним словом. Наслідуючи вищеописану логіку, при перекладі англійською мовою слово enough треба поставити після слова money, тобто. так:

  • We have money enough this month.

І ми припустилися помилки! Якщо enough належить до іменників, воно ставиться ПЕРЕД ними:

  • We have enough money this month.

Прочитайте додаткові приклади:

  • There aren’t enough chairs in the house for the meeting. – У будинку для зборів немає достатньо стільців.
  • You can't get that job. You haven’t enough experience. – Ти не можеш одержати цю роботу. У тебе немає достатнього досвіду.
  • Then isn’t enough room for all here. – Тут нема достатньо місця для всіх.